Numbers 19

Červená kráva a voda očištění

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a k Áronovi: 2Toto je ustanovení zákona, které přikázal Hospodin: Pověz synům Izraele, aby k tobě přivedli rudou krávu
(tak dle h., zřejmě šlo o jalovici)
bez vady, na které není vada a na kterou nebylo
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vloženo jho.
3
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Dejte ji knězi Eleazarovi. Ten ať ji vyvede ven za tábor a ať ji zabijí
sg., jednotné číslo (singulár)
v jeho
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti.
4Kněz Eleazar ať vezme na svůj prst trochu
h.: z
její krve a stříkne
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
krví sedmkrát směrem k 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přední straně stanu setkávání.
5Pak ať spálí krávu před jeho zrakem -- její kůži,
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
maso a 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
krev spálí spolu s jejími výměty.
h.: obsahem jejího žaludku; Ex 29,14!
6Kněz ať vezme ⌈cedrové dřevo, yzop
v. 18; Ex 12,22p
a karmínové barvivo⌉
Lv 14,4; [zřejmě pro symbolickou hodnotu (např. cedr — snad jako symbol trvanlivosti)]
a hodí to doprostřed ohně s krávou.
7Kněz si vypere
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty, umyje si
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tělo vodou a potom vejde
n.: může vejít
do tábora; avšak kněz bude až do večera nečistý.
8Ten, kdo ji spálil, si vypere ve vodě
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty, umyje si
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
tělo vodou a bude nečistý až do večera.
9Pak čistý
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk sebere popel z krávy a uloží ho venku za táborem na čisté místo. Bude pro pospolitost synů Izraele
podstatné jméno
uchován na očistnou
v. 13.20n; 31,23
vodu; je to na očištění.
10Ten, kdo sebere popel z krávy, si vypere
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty a bude nečistý až do večera. To bude věčné ustanovení pro syny Izraele i pro příchozího, který mezi nimi pobývá jako cizinec.

11Kdo by se dotkl ⌈těla jakéhokoliv
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvého člověka,⌉
h.: mrtvého těla jakékoli lidské duše; 5,2; 9,6
bude po sedm dnů nečistý.
12Třetího dne a sedmého dne se očistnou vodou
v. 9; h.: tou
očistí od hříchu a bude čistý. Jestliže se třetího a sedmého dne neočistí od hříchu, nebude čistý.
13Kdokoliv by se dotkl ⌈těla
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
mrtvého člověka,⌉
h.: mrtvého těla lidské duše
který zemřel, a neočistil by se od hříchu, znečistí Hospodinův příbytek. Takový
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk je z Izraele vyhlazen, neboť nebyl pokropen očistnou vodou. Bude nečistý, jeho nečistota bude stále na něm.

14Toto je zákon o člověku, který zemře ve stanu: Každý, kdo přijde do stanu, a každý, kdo je ve stanu, bude po sedm dní nečistý. 15Každá otevřená nádoba, která na sobě nemá připevněné
n.: přivázané
víko, bude nečistá.
16Kdokoliv by se ⌈v 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
otevřené krajině⌉
h.: na tváři pole (spojení ukazuje na protiklad vůči stanu); Lv 14,7
dotkl zabitého
Dt 21,1; Jr 25,33; Pl 4,9
mečem anebo mrtvého,
[tj. zemřelého přirozenou smrtí oproti předchozímu zemřelému násilnou smrtí]
lidských kostí
Ez 39,15
či hrobu,
Mt 23,27; L 8,27
bude po sedm dní nečistý.
17Ať se
pl., množné číslo (plurál)
vezme pro nečistého trochu popela
h.: z prachu
z ohně očištění a dá se na něj pramenitá
h.: živou; Gn 26,19; Lv 14,5
voda do nádoby.
18Potom ať vezme čistý
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk yzop,
v. 6
ponoří do vody a pokropí stan, všechny nádoby a 
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
lidi, kteří tam byli, i toho, kdo se dotkl kostí či zabitého, mrtvého či hrobu.
19Čistý pokropí nečistého třetího dne i dne sedmého a tak jej sedmého dne očistí od hříchu. Vypere
[Podmět není jednoznačný, ale asi je míněn ten, kdo je očišťován, ačkoliv někteří uvažují o tom, kdo očišťuje.]
si šaty
srv. Gn 35,2
a umyje se vodou
Ez 36,25; He 10,22
a večer bude čistý.
20
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Ten, kdo by byl nečistý a neočistil by se od hříchu, takový
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
člověk ať je vyhlazen zprostřed shromáždění, protože znečistil Hospodinovu svatyni. Nebyl pokropen očistnou vodou, je nečistý.
21Toto bude pro ně věčné ustanovení. Ten, kdo kropí očistnou vodou, si vypere
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
šaty. Ten, kdo se dotkl očistné vody, bude do večera nečistý.
22Čehokoliv by se nečistý dotkl, bude nečisté, a 
Pozn. 78 v tabulce na str. 1499
kdokoliv by se ho
n.: toho
dotkl, bude až do večera nečistý.

Copyright information for CzeCSP